La Bible
Le même texte dans les deux langues, verset par verset. Lis d’abord le lingala, puis vérifie avec le français : c’est le meilleur test de ton niveau.
Pour accompagner ta lecture, lance la musique d’ambiance (c’est optionnel).
AfricaDance · Sebastiao Loopes
La fiabilité d’abord
Aucun livre au monde n’a été autant traduit, ni relu par autant de personnes, que la Bible. C’est la référence la plus vérifiée qui existe : chaque verset a été pesé, comparé et corrigé par des générations de traducteurs. Pour trouver du lingala sûr, on ne fait pas mieux.
C’est justement pour ça qu’elle a sa place ici. Le lingala de ces versets vient d’éditions publiées et reconnues, traduites par des équipes, dont des locuteurs natifs, à partir des textes d’origine. Rien n’est écrit par nous ni par une machine : chaque mot a déjà passé ce contrôle.
Quatre éditions indépendantes, côte à côte, que tu peux même comparer : de quoi vérifier qu’un mot est bien du vrai lingala. Et c’est tout l’objet du site, t’apprendre un lingala fiable, avec la même exigence que le dictionnaire.
Vingt versets parmi les plus connus, pour découvrir qui est Jésus, ce qu’annonce l’Évangile et ce qu’est la vie chrétienne. Feuillette-les, un par un.
Un mot t’échappe ? Beaucoup de mots de ces passages sont au dictionnaire, dans le thème Bible. Et l’écoute reste une voix de synthèse, en attendant mieux.
Les textes qu’on emprunte
Texte français : Louis Segond 1910, domaine public.
Texte anglais : World English Bible, domaine public.
Texte allemand : Lutherbibel 1912, domaine public.
Texte lingala : Biblica® Open Lingala Contemporary Bible™ (Mokanda na Bomoi), Copyright © 2002, 2020 by Biblica, Inc. biblica.com · open.bible · CC BY-SA 4.0
Les mots te manquent ?
Le dictionnaire a un thème Bible : Nzambe, losambo, elikya… Apprends-les, puis reviens lire. Tu verras la différence.
Ouvrir le dictionnaire